Not only do we make verbal typos, some companies print them too.
On the side of a sewage plant truck: "We're number one with your number twos!"
A hair products company, Clairol, introduced the "Mist Stick", a curling iron, into Germany only to find out that mist is slang for manure. Not too many people had use for the manure stick.
Chicken magnate Frank Perdue's line, "It takes a tough man to make a tender chicken," sounds much more interesting in Spanish: "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate."
Classified Ad Blunder Travel Agency - Mt. Kilimanjaro, the breathtaking backdrop for the Serena Lodge. Swim in the lovely pool while you drink it all in.
Foden Trucks were very popular in Portugal. (Foden is Portugese rough slang for sex)
On a bag of Fritos: 'You could be a winner! No purchase necessary. Details inside'. (Evidently, the shoplifter special)
On a Bar of Dove soap: Use Like regular soap. (And how would that be?)
On a box of Cheerios: A great source of calcium when milk is added!
On a child's Superman costume: Wearing of this garment does not enable you to fly.
On a container of Popz popcorn, the Spanish translation of 'butter flavored' was 'gusto burro,' which means, you guessed it, 'donkey flavored.'
On a Japanese food processor: 'Not to be used for the other use' (I gotta admit, I'm curious).
On a Korean Knife: Keep out of Children
On a packet of Sainsbury's salted peanuts: 'CONTAINS NUTS'.
On a Swedish chain saw: 'Do not attempt to stop chain with your hands or genitals'.
On an American Airlines packet of nuts: 'Instructions: Open packet, eat nuts.' (Step 3: Fly Delta).
On Marks & Spencer Bread Pudding: 'Product will be hot after heating'.
On Sears hairdryer: Do not use while sleeping.
On Tesco's Tiramisu dessert (printed on bottom of box): 'Do not turn upside down'. (Oops, too late!)
On the ingredients label for all Spam, it says 'Pork with Ham'
Sewn into the lining of a new clothing line: We do not tear your clothing with machinery. We do it all carefully by hand.
Smackers Chap Stick warning: Do not use on chapped lips.
Superpiss - a real-life Finnish cleaning fluid for windscreens that didn't do so well in the English-speaking market.
The Chevy Nova never sold well in Spanish speaking countries. "No va" means "it doesn't go" in Spanish.
The Coors beer slogan used in the USA "Get loose with Coors," became, "Get the runs with Coors" upon translation into Spanish. They decided to go with a different slogan.
Go to page 1 2 next
The folks who created Coolsig want to help you stop procrastinating and get more done in much less time. Sign up below and we'll send you our Free Report right away.
This site was cobbled together by the crazy folks at Wondermill. We hope you're enjoying it!|
If you're zany enough to wanna meet other folks like yourself, you should check out our free forum.
Concerned about your online privacy? Feel free to peruse our privacy statement.
Psst! Our stuff is © '95-2003. Violators will be butt-kicked.